Steckbrief

anisco steht für Aniello Scognamiglio. In Deutschland geboren und aufgewachsen, bin ich trotz meines italienischen Namens deutscher Muttersprachler und mit den sprachlichen und kulturellen Besonderheiten sowohl der deutschen, englischen als auch italienischen Sprache bestens vertraut. Ich habe “Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft” und Betriebs- und Volkswirtschaft an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz (Fachbereich in Germersheim) studiert; Abschluss: Diplom-Übersetzer für Englisch und Italienisch (Drittsprache Französisch). Nach dem Studium zog ich nach München, wo ich Fortbildungen zum Organisationsprogrammierer und Client-Server-Experten erfolgreich absolvierte.

Von 1987 – 2002 war ich für deutsche, amerikanische, französische und spanische Softwareunternehmen als Übersetzer, Consultant, System Engineer, Unternehmensberater, Software-Trainer und Softwareentwicklungsingenieur tätig.

Seit 2003 bin ich Freiberufler mit den Schwerpunkten Übersetzung und Lokalisierung. Zu meinen Arbeitssprachen gehören Deutsch, Englisch und Italienisch. Überdies verfüge ich über gute Grundkenntnisse in den Sprachen Französisch und Spanisch.

Ich bin Mitglied des BDÜ, Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer:

 

 

 

http://www.bdue.de/

 

Profile im Web:

XING https://www.xing.com/profile/Aniello_Scognamiglio

Twitter https://twitter.com/1anisco

LinkedIn http://www.linkedin.com/in/anisco

about.me http://about.me/aniello_scognamiglio